返回顶部

意大利语学习常用口语大集结

    来源:     浏览量:1218

意大利语学习常用口语大集结

问候及招呼

Ciao! 喂、嘿

Buon giorno! 你好(白天)

Buona Sera! 晚上好

Buora notte! 晚安

Arrivederci! 再见

其中Ciao/Buon.giorno/Buona Sera3个词也在与人分手时使用。比如,在商店,当你买好东西准备出店门的时候,店员用这些词向您问候,意思则是"祝你一天顺利!"

意语中有和英语一样的人称称谓,即Signore(先生)=Mr Signora=Mrs(女士)Signorina=Miss(小姐)。

这种称谓既可用于姓名前,也可单独使用。比如,在餐厅或饭店,当你有事需要服务员帮助时,只需对他说"Signore!",他便会立即注意到你。Per favore则用于请求对方。不习惯时,总觉得有些别扭。一旦能冲口而出,您的旅程就一定会获得成功!当你走进一家酒吧时,向服务员说"Lin Caffe,Perfavore"(请来杯咖啡),招待立刻会给你上一杯香浓可口的咖啡,并对你说"Prego"(请)。

Grazie! 谢谢!

Grazie mille! 十分感谢!

Prego 不客气;请!

Di niente 没什么!不要紧。

Scusi! 劳驾;对不起。(向人寻问事情时用)

Mi dica. 请(听);(想听)什么?

Mi Scusi! 实在对不起。(道歉用语)

Non fa niente 没关系;不要紧。

 

饭店用语

到达意大利后,首先要找住所,发现合适的饭店或"寄居民宅",准备入内确认一下价钱和环境。

Vorrei una camera sirgola con(senza)doccia­ 有带(不带)淋浴的单人间吗?

Qual e il prezzo per una notte­ 住一天,多少钱?

Il servizio e le tasse sono compresi­ 含服务费和税款吗?

Avete una camera meno cara­ 有更便宜点儿的房间吗?

旅游淡季房价偶尔会有所下调,但当一个女孩向意大利兄长们询问时,他们会对你说什么"来我的公寓吧!晚上请你吃比萨"之类的无聊话,你一定要格外小心。在订房前,最好能先看看房间,确认一下房门上的价格表。

Posso vedere prima­ 能先让我看看吗?

Questa Va bene. 这个不错。

Questa non mi piace 这个不太满意(不太中意)

离店的日子已经决定了,决定出发之后

Parto domari 明天动身

Mi prepari il conto 请准备好结算单

Posso lasciare la mia valigia fino alle 5:00­ 把行李放至5点可以吗?

 

市内观光用语

住宿一定,就立刻可以去市内观光了。首先去梵蒂冈。肯定有地铁和公共汽车通往那里。

Dov’e la stazione della metropolitana­ 地铁站在哪儿?

Dov’e la Permate dell’auto bus piazza San Pietro­ 请问开往圣·彼得广场的汽车站在哪儿?

上了汽车,站在司机附近,并向他寻问:

Vorrei andare a Piazza San Pietro. 对不起,我想去圣·得罗广场。

Per Pavore Mi dica dove devo scendere­ 请问在哪儿下比较合适?

地铁和公共汽车平常乘客都比较多。下车时穿过人群时,不要忘了说"Permesso! Permesso!"(劳驾!让我过一下)。一般意大利乘客都会提前一站作准备,以防到时下不了车。当你站在门前时,如果后面有人问你"Scende­"(下车吗?),如果是就回答"Si"(是的),如果不是就说"No"(不是),说时便让开道。

下车后,向路人询问去圣·彼得广场的路:

Mi dica la strada per piazza San Pietro 请问去圣·彼得广场的路该怎么走?

 

银行用语

市内观光结束后,开始购物。这之前先得去银行换钱。银行为了以防不测都设置了两道门。进入第一道门,当彻底关死后,一条类似信号的上书"AVANTI"的灯管,会被打开,这是第二道门锁去除的标志。过了第二道门就来到了银行内部。当你拿出现金或旅行支票兑换时,服务人员会问你:

Mi favorisce il passaporro­ 能出示一下您的护照吗?

Qui dove abita­ 您住哪儿?

Vual firmare questo modulo­ 请在这儿签名。

S’laccomcdi alla cassa 请您到出钱口。

以上手续完毕后,得到出钱口的柜台领取兑换现金。

兑换率在各家银行会有所不同,想要了解的话,可看饭店内的标价牌,另外也可直接询问。

 

购物用语

"尺码"的不同说法:

Misura 一般尺码

numero 鞋帽手袋及袜子

taglia 服装的尺码

formato 书、纸张、相片等

零售比萨及水果等重量的说法:

mezzo etto 50g

un etto 100g

due etti 200g

un chilo e mezzo 1.5kg

mezzo chilo 500g

un chilo 1kg

tre etti 300g

due chili 2kg

购物前,先浏览一下橱窗商品,再作购买的决定,这是聪明之举。走进商店,店员会问你:"Chedesidera­"(有您中意的东西吗?)在专卖店,你不能一件件拿出来挑看,否则会招人嫌的,你可以事先把你的希望讲给店员。特别是在鞋店,鞋子是不摆在外头的,而是在统一的橱窗里。如果有你喜欢的,可以指给店员看;并让他帮你拿来尺码合适的鞋子窗试。

Ho visto nella vetrina un paio di scarpe rosse(bianche,nere),me le

fa vedere per favore. 能给我拿橱窗中红色(白色、黑色)的那双看看吗?

Che numero porta­ 多大号码?

Non conosco le misure italiome 我不太清楚意大利的尺码

不清楚尺码时,店员会让你试穿,然后告诉你最标准的尺码。

Le vuole prorare­ 您穿上试试看?

Guardo sole. 我只看看。

Quanto costano­ 多少钱?

E troppo caro 太贵了。

Potete farmi un po’di sconto­ 能稍微便宜点儿吗?

如果购买最新潮流时装,不妨向年轻店员咨询:

Quali sono gli ultimi attivi­ 哪件是最新时装?

Qual e di moda­ 哪件流行?

若想用旅行支票购物时,不妨先问一问:

Accettate il travellers cheque­ 这儿收旅行支票吗?

乘火车时的必要用语

完成一段旅程,该去下一站的时候,得学会购买车票:

Vorrei un biglietto di seconda classe per Napoli,per favore.

请给我买张去那不勒斯的二等票

Vorrei due biglietti di andata e ritorno per Milano di secorda classe.

请给我买两张到米兰往返的二等票

Vorrei due posti uno accanto all’altro in direzione del senso di marcia del treno. 给我预定两张邻座的正向车票

在文章中小编针对意大利语言常用口语给各位考生做了详细的说明,小编希望通过自己简单的整理和解析,能够有效的帮助广大考生清楚的了解并掌握这方面问题。

Vorrei prenotare una cuccetta. 我想预定硬卧票

Questo posto e libero­ 这个座儿有人吗?

Si./No,e occapato 没有。/是的,已有人买了。

下车前,对一路同行的道声:

BUON Viaggio! 旅途愉快!

Arrivederci! 再见!

 

发生紧急情况时的常用语

Aiuto! 救命!

Ladro! 小偷!

Mi chiami la polizia,subito 快叫警察!

Mi harno rubato il portofoglio/il passaporto 钱包/护照被偷了。

C’e qualcuno che parla l’inglese­ 有讲英语的人吗?

大城市的警察本部,会讲英语的人很多,所以不必担心,你只要将详细经过进行说明,填好被盗登记表就行了。当然即使填好登记表,被偷的东西也回不来,所以旅途中为防患于未然,这是小心谨慎些为佳。

 

上一篇:意大利语申请留居

下一篇:2016年意大利语考试时间解析

2010-2014 Copyright by艺联汇www.ylhworld.com ,All Rights Reserved.浙ICP备14005407号-2